Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
7 juillet 2013 7 07 /07 /juillet /2013 20:08

A

Abîme
Monde mystérieux de l'océan primitif, lieu des ténèbres et des puissances mauvaises, de la détresse et de la perdition.

Abomination de la dévastation (ou de la désolation)
Cette expression concerne la profanation du Temple de Jérusalem et l'idole établie dans ce sanctuaire, à l'époque du roi Antiochus Epiphane en 168 av. J.-C., ou bien la venue des troupes romaines qui profaneront le Temple de Jérusalem.

Achaïe
Prononcer Akaïe. Province romaine qui comprenait la Grèce continentale.

Achéra
Il faut distinguer entre Achéra, nom commun d'un poteau sacré des religions cananéennes qui a été employé également comme nom propre de la divinité qu'il était censé représenter, et Astarté qui est une déesse phénicienne.

Achoppement
L'expression : une pierre d'achoppement, désigne l'obstacle contre lequel on se heurte en risquant de tomber. Voir Chute.

Adam
Comme nom commun adam désigne l'être humain en général. C'est aussi le nom de l'ancêtre de l'humanité.

Adorer
Le mot signifie exactement se prosterner devant.Matthieu 2:2 ;4:9. Voir Se Prosterner.

Adultère
A côté de son sens habituel, ce terme est employé parfois pour désigner l'infidélité par laquelle les hommes se détournent de leurs devoirs envers le seul vrai Dieu.

Âge
Voir Siècle.

Agrippa
Voir Hérode.

Aimer
En grec : agapao. C'est l'amour dans son sens le plus élevé : amour de Dieu, amour du prochain, charité. Un autre verbe apparaît moins souvent : phileo, avoir de l'amitié, préférer.

Alleluia
Mot dérivé de l'hébreu qui signifie : Loue l'Éternel !

Alliance
Contrat entre deux parties, entre Dieu et un homme ou entre Dieu et son peuple. Le même mot désigne en grec l'Ancien Testament ou ancienne Alliance. Certains textes jouent sur le double sens du mot.

Alpha et Omega
Première et dernière lettres de l'alphabet grec, c'est à dire le commencement et la fin de tout. Apocalypse 1:8 ; 21:6 ; 22:13.

Âme
En hébreu : néphès, (en grec : psuché) : souffle de vie. La traduction âme ne rend pas toujours exactement ce terme. Dans certains cas, on peut traduire par gorge (lieu de passage du souffle), par vie ; ailleurs par personne, par quelqu'un. L'adjectif correspondant à été traduit par naturel et s'oppose en quelque sorte au spirituel.

Amen
Mot d'origine hébraïque et signifiant vérité, en vérité, qu'il soit ainsi !Il apparaît aussi dans l'expression : en vérité, je vous le dis...

Amour
Voir Aimer.

Anathème
Dans l'Ancien Testament, c'était l'interdit. Voir Interdit.
Dans le Nouveau Testament, ce mot correspond à la malédiction, de ceux qui sont les ennemis de Dieu.

Ancien
Dans toute l'histoire israélite apparaîssent des anciens qui ont la charge de la communauté. Aux temps de Jésus, les anciens exerçaient encore une autorité réelle. Les premières communautés chrétiennes nommèrent aussi des anciens pour les diriger. Le mot grec a donné presbytre, d'où est venu aussi prêtre.

Ange
En hébreu comme en grec, le sens de ce mot est envoyé, messager,et le mot peut être employé pour parler d'un homme. L'ange de l'Éternel est un envoyé de Dieu qui, parfois, se confond avec Dieu lui-même.

Antichrist
L'adversaire du christ et de Dieu, dans les derniers temps qui précèderont l'avènement du royaume de Dieu.

Apaisé
Voir Propiatoire.

Apôtre
Ce titre, qui signifie envoyé a été donné par Jésus aux douze disciples. Paul a été également choisi comme apôtre des païens, sur un plan de parfaite égalité avec les douze. Quelques autres chrétiens de la première génération ont pu être désignés par ce terme, par exemple Barnabas.

Araba
La profonde dépression qui commence au cours moyen du Jourdain, se poursuit dans la mer Morte et s'enfonce dans le désert méridional.

Archange
Prononcer Arkange : chef des anges.

Arche
Le mot français arche correspond à deux mots hébreux différents qui servent à désigner, l'un l'arche de Noé, et l'autre, l'arche de l'alliance, coffre porté par les Hébreux au désert et déposé ensuite dans le Temple de Jérusalem.

Armées
Ce mot peut désigner l'ensemble des êtres qui sont dans les cieux et sur la terre. Il apparaît surtout dans l'expression : l'Éternel des armées, et exprime la souveraineté et la puissance de Dieu sur les armées terrestres (hommes et animaux) et célestres (astres et anges).

Arpent
Voir Unités de surface.

As
Voir Valeur des monnaies.

Asie
Province romaine qui couvrait la partie occidentale de la Turquie actuelle.

Astarté
Voir Achéra.

Avocat
Voir Consolateur.

Baal
Ce terme désigne le maître, le propriétaire, le mari, et dans le langage religieux, la divinité à laquelle appartient tel champ, telle montagne, ou telle ville. Dans ce sens, l'Ancien Testament parle de de Baals.

Barbare
Celui qui ne parlait pas la langue grecque, ni la langue latine.

Bath
Voir Unités de capacité.

Beelzebul
Nom donné au prnce des démons. Il correspondait au nom d'un dieu cananéen ou phénicien Baal-Zeboub.

Bélial ou Béliyaal
A l'origine, ce mot hébreu Beliyaal signifie : ce qui est sans valeur, qui ne vaut rien... Appliqué à des hommes, il désigne des vauriens. Devenu nom propre (Bélial, Béliar ou Bélian) il est appliqué à Satan. 2 Corinthiens 6:15

Beqa
Voir Unités de poids.

Bienveillance
Traduction du mot hébreu : hésèd, qui indique la loyauté et la solidarité qui doivent exister entre des personnes liées par la parentée, l'amitié, le service, une alliance ou un contrat. Entre Dieu et son peuple, ou un homme particulier, ce terme qui contient les notions qui marquent une communion profonde : amour, grâce, fidélité, bonté et aussi piété, culte rendu avec vérité et sincérité.

Blasphème
Parole qui est une insulte contre l'honneur de Dieu ou du Christ. Le même mot grec désigne une calomnie contre les hommes.

Bois
Désigne souvent la croix sur laquelle mourut Jésus.

Boisseau
Voir Unités de capacité.

Brasse
Voir Unités de longueur.

Calvaire
Vient du mot latin qui signifie : crâne et qui correspond à l'araméen : Golgotha. Ce mot désignait une colline, alors à l'extérieur de la ville de Jérusalem, où fut crucifié Jésus.

Canaan, Cananéen
Canaan apparaît comme un petit-fils de Noé, fils de Cham. Les Cananéens, peuples divers issus de Canaan, occupent le territoire où les patriarches ont été conduits et dont les israélites firent la conquête. Par la suite, l'appellation de Cananéen s'appliquera à un commerçant, sans doute par opposition à l'israélite agriculteur et éleveur.

Cananite
Traduction araméenne du mot grec zélote. Voir Zélote.

Candelabre
Voir Chandelier.

Cène
Mot latin qui signifie repas et qui est surtout employé pour parler du dernier repas que prit Jésus avec ses disciples, avant sa mort.

Centenier ou Centurion
Officier romain qui commandait cent hommes.

César
Terme commun qui désignait l'empereur de Rome.

Chair, Charnel
Dans l'A.T. ; le mot hébreu qui signifie souvent viande désigne également la partie matérielle et visible d'un être vivant, à côté du souffle de vie. (Voir Âme) et de l'esprit (Voir Esprit). Parfois, ce terme désigne le corps et toute la personne, l'homme entier ; collectivement, toute chair signifie tout homme. C'est aussi le lien de parenté. Ces différents sens se retrouvent dans le N.T. La chair est souvent le terme employé pour parler du siège du péché et de la corruption, par opposition à l'esprit, régénéré par Dieu.

Chambellan
Voir Eunuque.

Chandelier
Il s'agit d'un lampadaire destiné à supporter sept lampes à huile et placé dans le sanctuaire israélite. Un autre terme hébreu, dérivé du mot lumière (maor) a été rendu par candélabre.

Chantres
Voir Chef de choeur.

Charisme
Don spirituel accordé par Dieu, comme une grâce qui permet d'acomplir un ministère particulier. Le même mot grec peut désigner le don gratuit du salut.

Charité
Voir Aimer, Amour.

Chef
Le sens premier est : tête, d'où celui qui est en tête, qui dirige.

Chef de choeur
On pense qu'il s'agit d'un homme qui avait la responsabilité de diriger les chants et la musique dans la liturgie du culte israélite.

Chephéla
La région des collines qui s'abaisse entre les monts de Juda et la côte méditerranéenne.

Chérubin
Nom donné à certains êtres célestes, et également au figures qui se trouvaient sur l'arche de l'alliance dans le tabernacle ou dans le Temple de Jérusalem.

Christ
Mot grec qui signifie : Oint et qui traduit le terme hébreu : Messie (Voir Oindre). Dans l'A.T. celui qui recevait l'onction était avant tout le roi, puis le souverain-sacrificateur, et parfois le prophète. Le mot désigne dans le N.T. l'envoyé de Dieu, son Fils, qui est chargé du ministère royal, sacerdotal et prophétique.

Chute
L'expression : occasion de chute correspond au mot grec : scandale, c'est à dire la pierre qui fait buter sur le chemin, et parfois fait tomber. Voir Achoppement.

Circoncision, Circoncir
Petite intervention chirurgicale opérée sur les garçons. En Israël la circoncision est le rite d'entrée dans le peuple de l'alliance. Le terme incirconcis est parfois utilisé pour désigner d'une façon générale les païens et, en particulier les Philistins.

Clameur
Cri poussé par le peuple d'israël comme signe d'alarme et cri de guerre, et aussi cri de joie, accompagné le plus souvent du son du cor.

Clan
Echelon intermédiaire entre la tribu et la famille. Les membres du clan descendent d'un ancêtre commun.

Coeur
Bien que le mot hébreu signifiant coeur dans l'A.T. soit parfois employé métaphoriquement comme en français pour désigner le siège des sentiments et du courage, il désigne le plus souvent la partie de l'homme la plus profonde, siège de sa pensée et de sa volonté. Voir Compassion.

Cohorte
Unité de l'armée romaine, comprenant 500 à 600 hommes. C'était le dixième d'une légion. Voir Légion.

Colère
Plusieurs mots en hébreu expriment la colère. Le terme le plus habituel vient d'une expression très humaine qui décrit l'homme enflammé de colère. On dit de lui : son nez s'enflamme. Le mot nez arrive ainsi à être synonyme de colère, même lorsqu'il s'agit de Dieu. Inversement la patience est exprimée par la formule être lent à la colère, littéralement : être long du nez.

Compassion
Le sentiment de pitié, de miséricorde, de tendresse, s'exprime par un mot qui signifie : les entrailles, ou par l'expression : des entrailles de miséricorde. Ces mots sont employés aussi bien en parlant de Dieu que des hommes.

Confesser
Peut avoir le sens d'une simple déclaration. Mais le plus souvent, c'est une confession de la foi, même si le terme confession est employé seul. Dans quelques textes, c'est la confession des péchés, mais dans ce cas, le grec emploie en général un verbe un peu différent, bien que de la même racine.

Connaître
Le terme hébreu traduit par connaître (reconnaître, savoir) ne correspond pas au sens étroit de ce verbe, en français. Connaître, dans la Bible c'est s'engager entièrement, donner toute sa personne, esprit, âme et corps, appartenir pleinement à l'objet de la connaissance. Ainsi l'union sexuelle est exprimée par ce verbe. De même, si l'on dit que Dieu connaît son peuple, c'est une connaissance qui contien l'élection, l'alliance et le salut du peuple. Toutefois dans certains texte du N.T. la connaissance est comprise dans un sens plus intellectuel.

Consacré
Voir Saint.

Considération de personnes
Traduction de l'expression hébraïque élever la face (de quelqu'un). Une expression semblable se retrouve dans le grec du N.T., littéralement : accepter un visage. Ces expressions signifient : avoir égard à quelqu'un, donc être partial, montrer du favoritisme.

Consolateur
Le mot grec : paraclet signifie : celui qu'on peut appeler à l'aide, consolateur, défenseur, avocat.

Consulter
Ce terme peut traduire plusieurs mots hébreux qui signifient chercher, demander, interroger, et expriment la démarche du fidèle qui s'adresse à son Dieu (souvent par l'intermédiaire d'un sacrificateur ou d'un prophète), pour obtenir la solution d'une difficulté ou une indication quant à un choix qu'il doit faire.

Convertir, se convertir
Ce verbe exprime un mouvement par lequel un homme se détourne du péché et se tourne vers Dieu. Il traduit un verbe hébreu ou grec d'un usage très commun et qui signifie simplement se retourner, revenir, et qui souvent est traduit par l'un de ces termes.

Cor
En hébreu : chophar. Il s'agit d'une corne de bélier à distinguer de la trompette de métal. Voir Clameur.

Correction, Corriger
Dans l'A.T. ces termes impliquent toujours une intention éducative de la part de celui qui corrige, soit physiquement en punissant, soit par des paroles en instruisant et redressant. L'action de Dieu à l'égard d'Israël est souvent décrite au moyen de ces termes.

Coudée
Voir Unités de longueur.

Coupe
Le symbole de la coupe était employé soit pour parler des bénédictions que l'on recevait comme une grâce, ou une consolation, soit pour parler de la colère et du jugement, ou encore de la souffrance et de l'épreuve au travers de laquelle on devait passer.

Craignant Dieu
Voir Prosélyte.

Craindre, Crainte
Le verbe hébreu généralement traduit par craindre a une signification très large : s'il exprime la peur ou l'appréhension, il décrit le plus souvent le respect et l'amour (pour les parents ; pour un bon chef). La crainte de l'Éternel est avant tout le respect, la soumission totale à sa volonté, l'obéissance à sa loi, par conséquent la foi et l'amour envers lui. Ceux aui craignent l'Éternelsont ceux qui lui sont fidèles dans la communauté du peuple de l'alliance. Dans les Psaumes, cette expression semble désigner parfois la catégorie du peuple constituée par les prosélytes, à côté du peuple lui-même. Voir Prosélytes.

Crâne
Voir Calvaire.

Croyant
Voir Fidèle.

Culpabilité
Voir Sacrifices.

Culte
Les mots culte et rendre un culte correspondent dans l'A.T. au mot service, servir. Voir Servir.

Darique
Voir Monnaie..

Dédicace
Voir Fêtes.

Démon
Voir Satan.

Démoniaque
Voir Possédé.

Denier
Voir Valeur des monnaies.

Désert
Plusieurs termes hébreux servent à désigner le désert. Le mot le plus usuel, tiré d'une racinequi signifie pousser devant soi, peut désigner souvent un terrain qui, certes n'est pas cultivé, mais qui peut servir de pâturage à du petit bétail.

Deuil
Les coutumes mentionnées dans la Bible consistaient principalement à déchirer ses vêtements et à revêtir un sac, sorte de robe en étoffe grossière ; à jeûner ; à pousser des lamentations, à jeter de la cendre ou de la poussière sur sa tête, ou à se rouler dans la poussière, à se raser la tête et la barbe, ou à se couvrir la moustache, à se frapper la poitrine et même à se faire des incisions sanglantes.

Diable
Voir Satan.

Diacre, Diaconesse
Le mot grec signifie : serviteur, servante. Il était employé à propos d'hommes et de femmes chargés d'un service particulier dans l'Église. Le mot abstrait : service ou diaconie, pris dans un sens plus général, a été parfois rendu par le terme : ministère.

Dieu
Une même racine hébraïque dont le sens paraît être : avoir la force, être le premier, a donné trois mots pour désigner Dieu. Le plus fréquent est un pluriel : Elohim. Une forme plus simple est El (comparer à Allah chez les musulmans). Une troisième forme est Eloah. Elle apparaît surtout dans les textes poétiques. Voir Éternel , Seigneur.

Dîme
Redevance fixée par la loi religieuse juive, représentant la dixième partie des revenus.

Disciple
Nom donné à quelqu'un qui suit l'enseignement d'un maître. Voir Rabbi.

Dispersion
Le mot (en grec diaspora) servait à désigner les populations juives dispersées dans les pays extérieurs à la Palestine.

Docteur
Maître, celui qui enseigne aux autres. Chez les Juifs, les docteurs de la loi étaient chargés d'expliquer la loi de Dieu. Dans l'Église primitive, les docteurs étaient chargés de l'enseignement.

Don
Voir Charisme.

Dormir
Pour désigner le sommeil de la mort.

Drachme
Voir Valeur des monnaies.

Droit
Le mot hébreu habituellement traduit ainsi dérive d'une racine qui signifie juger. Le terme peut avoir dans la Bible les divers sens qu'il revêt en français, à savoir : ensemble de dispositions légales, caractère de ce qui est conforme à la Loi, prescription légale, sentence, jugement. De là, au pluriel, la traduction par ordonnances. Voir Loi.
Le mot hébreu peut aussi signifier la coutume, la manière d'être ou d'agir. L'hébreu a par ailleurs une racine qui signifie être droit, d'où dérivent le nom droiture et l'adjectif droit, à ne pas confondre avec le substantif le droit.

Drusile
Voir Hérode.

Duc
Mot traduisant le titre des cinq personnages règnant sur les Philistins à l'époque des Juges.

Écuyer
Le mot hébreu rendu par écuyer dans l'A.T. a pour racine le chiffre trois, et l'on pense généralement qu'il s'agit du troisième homme de l'équipage d'un char de guerre antique, à côté du conducteur et du tireur.

Élam
Peuple de l'Antiquité établi dans la grande plaine située à l'Est du Tigre, autour de la ville de Suse.

Empan
Voir Unités de longueur.

Encens
Résine blanche et parfumée qu'on faisait venir d'Arabie.

Endormir
Voir Dormir.

Enfant
Voir Fils. Il peut parfois, dans l'A.T., correspondre à un nom collectif (comparer au mot français marmaille).

Enfer
Voir Séjour des morts, Géhenne.

Entrailles
Voir Compassion, Coeur.

Epha
Voir Unités de capacité.

Ephod
Ce terme désigne :
 • Une parure attachée aux épaules du souverain sacrificateur d'Israël ;
 • Un vêtement sacerdotal en lin ;
 • Un objet de nature indéterminée qu'on utilisait pour consulter (Voir Consulter) Dieu ;

 • Ce même objet, détourné de son usage, ou un objet semblable, qui donnait lieu à des pratiques idolâtres.

Épreuve
Voir Tentation.

Esclave
Voir Serviteur.

Esprit
En hébreu : rouah, en grec : pneuma ; désigne la souffle (d'où la traduction possible par vent, et par ardeur et colère) et l'esprit. Dieu à placé l'esprit en l'homme. Pour le N.T., l'esprit de l'homme régénéré lutte contre ce qui est charnel. L'Esprit de Dieu, ou le Saint-Esprit (ou l'Esprit Saint) manifeste la puissance de Dieu. Le même mot est employé pour parler de l'esprit du mal, ou de l'esprit des démons qui pennent possession des hommes. Il existe aussi des esprits célestes qui entourent le trône de Dieudans les visions apocalyptiques, à moins qu'il ne s'agisse du Siant-Esprit dans la plénitude de ses manifestations.
L'adjectif dérivé : spirituel (pneumatique) peut s'appliquer à des objets (dons, avantages, etc.) ou à des hommes. Dans ce dernier cas, le terme pourrait aussi correspondre à : inspiré. Voir Vent.

Étendue
Ce mot, qui désgne la voûte céleste (Genèse 1:6-8 ; Psaumes 19:2 ; 150:1) provient d'une racine qui signifie aplatir à coups de marteau. Certaines versions le rendent par firmament.

Éternel (L')
Ce titre rend le mot hébreu YHWH qui est traduit selon les versions par : Le Seigneur, Yahvé, ou même par Jéhovah. A la place, les israélites lisaient Adonaï (le Seigneur). YHWH est un dérivé du verbe hébreu être, d'où la traduction par l'Éternel, c'est à dire : celui qui est (toujours). Mais le verbe hébreu a un sens plus riche et signifie souvent : être avec, demeurer en rapport avec. Il existe un forme abrégée assez fréquente : Yah, notamment dans l'expression Hallelouyah (Alléluia) : Louez l'Éternel. Lorsqu'il cite l'A.T., le N.T. suit, à l'égard du nom divin, le texte des anciennes versions grecques qui porte : ho Kurios, le Seigneur (Matthieu 22:44).

Éternité
Dans l'A.T., la racine du mot hébreu rendu souvent par éternité, pourrait être celle qui signifie être caché. S'agissant du temps, ce terme désigne tantôt le passé, tantôt le futur, l'un et l'autre étant cachés à la conscience de celui qui s'exprime dans le présent. Le mot hébreu ainsi rendu par éternité se rencontre également dans une expression traduite par à ou pour toujours ; lorsqu'il se rencontre au pluriel le mot peut être rendu par siècles.

Éthiopien
Voir Kouch.

Étranger
Voir Immigrant.

Être
Voir Âme.

Eunuque
Dans l'A.T., le mot s'applique non seulement ceux qui sont privés de la capacité d'engendrer une descendance (Esaïe 56:3), mais le plus souvent à des dignitaires ou des chambellans de cours royales.

Évangile
Formé de deux mots grecs signifiant : bonne nouvelle. C'est la bonne nouvelle du royaume de Dieu annoncé par Jésus.

Évêque
Vient du grec : épiscopos ou surveillant. On appelait ainsi celui qui avait une responsabilité pastorale dans l'Église primitive, sans qu'il y ait encore le souci d'une hiérarchie dans les différents ministères. Évêques, anciens ou presbytres, avaient à peu près les mêmes fonctions.

Expiation
Rachat ou réparation
d'une faute, par le moyen d'un acte cutuel ou sacrifice expiatoire au cours duquel la victime était offerte pour les péchés du peuple ou d'une personne. Le verbe hébreu traduit par expier ou faire l'expiation dérive d'une racine qui signifie couvrir. selon la volonté du Père, Jésus-Christ s'est offert lui-même en expiation pour le péché des hommes. Le mot grec traduit par victime expiatoiresignifie exactement : victime propiatoire, c'est-à-dire destinée à rendre Dieu propice. Voir Sacrifices.

B
C
D
E
Partager cet article
Repost0

commentaires

Présentation

  • : Le blog de LE SEMEUER
  • : La Bible est le seul livre qui révèle: -la pensé de Dieu -l’état de l’homme -le chemin du salut -la condamnation des pécheurs -le bonheur des croyants L’éducation de l’homme n’est pas complète s’il ne connait pas la Bible aucun chrétien ne peut mener une bonne vie chrétienne satisfaisante sans la maitrise des écritures. Aucun ministre du christ n’est réellement qualifié s’il ne maitrise pas les écritures, s’il n’a pas la connaissance parfaite des écritures.
  • Contact

Recherche

Liens